Thrown Overboard

Very early in my career (I emphasize “very early” as this is not an incident I am proud of and didn’t want you to think this was last week!).

I was in a sales training session and we had to do a lifeboat exercise.

The Lifeboat…

You are probably familiar with this.

You imagine you are lost at sea in a lifeboat with others, and you have set of items in your emergency kit.

But you can’t keep them all, and you need to decide which few items to keep (while you pursue or await rescue) and which to throw overboard.  It’s stuff like a flare, a rope, a mirror, a flashlight, food, a compass, drinking water, matches, etc.

What’s supposed to happen…

The way the exercise goes is that you first create your list of must-keep items individually, and then you discuss it as a team and build a team-generated list.

This is an exercise where there are, in fact, correct answers, so you get a score on how well you did as an individual, and as a team.

The point of the exercise is to show how no individual scores come out higher than the team score, and to demonstrate the value of teamwork.

OK, So our team was pathetic.

This was an international meeting, and on our team we had 7 English-as-a-first-language people, and one French guy.  Although he spoke English, (loads better than any one of us spoke French!), the language issue was difficult and distracting to the team.

Every time he advocated for his choices we basically ignored him because it was just too slow and difficult to get what he was saying, and it didn’t sound that smart to us anyway.

You can guess the outcome here

1) Our team not only lost, but failed spectacularly, in an unprecedented way…
2) Our team score was lower than ALL of our individual scores…
3) AND the French guy not only had the highest individual score on our team, but of all the individuals, and all the teams!

OK, so what are the lessons?

He was the smartest guy in the room.  He tried to share his good ideas with us – over and over again.  We basically threw him overboard.

So for me, although miles from the lesson intended about teamwork, this provided a good slap in the face, and some real lessons about communicating.

I think about this tragically “American” moment in my career very often when I am working internationally.  And it serves as a reminder to be a better human!

1. Modify your expectations of communicating

When there is a language issue, treat is as YOUR issue.

They are speaking your language as a favor to you.  You don’t speak THEIR language.  So remember you are putting the other person in a difficult position.

If you have never tried – just try to learn another language.  Appreciate the great chasm that you would need to cross to speak as well in your colleague’s language as they do in yours.

Don’t just accept a weak meeting outcome, and blame it on the other person.

Take responsibility to get the necessary business outcome and give the person a chance to communicate on their terms.  It’s up to you to make sure you get their best thinking.

2. Don’t equate capability with ability to speak your language

I recall from one of Jack Welch’s books that even he made this mistake when he first started hiring people in Japan.  He hired the Japanese people that spoke English best because they seemed more capable to him.

He later let native Japanese leaders choose talent in Japan and got much better hires.

If something is critical, let people work in their native language and make it your problem to process and understand it.

3. Revert to writing

Writing can be much easier to understand because both parties get to communicate at their own pace.  Nothing gets lost as the conversation goes by.

I have had meetings where we literally wrote out, in sentences, our conversation, decisions and agreements on the white board.

The discussion moves slower, but the communication moves much faster.  Writing can often be much more easily understood than talking, and it is very easily translated.

Use writing in parallel with social media

I also heard a brilliant idea from Suzanne Pherigo.  (You may know Suzanne from Azzarello Group Webinar fame, as my Co-Host).  Suzanne runs an international R&D organization.

On all of their multi-country conference calls they use an additional IM window where people in each country type out the key points being made, translate any jargon, highlight questions and decisions, and clarify areas in the discussion that were moving fast, or unclear.

They also use blog updates which capture the key ideas and decisions from the conference call in writing, to re-inforce the key outcomes and have a record for later review and understanding.

This improved both productivity and relationships dramatically.  Brilliant, Suzanne!

4 Responses to “Thrown Overboard”

  1. Peter Stewart Says:

    The language issue comes up a lot here in Taiwan where the main language in big business is Mandarin Chinese.

    One of the primary reasons people learn English is to get good local positions in foreign companies. The foreign companies pay better, much better in some cases, and the position will often go to the person who speaks better English despite them not being the best candidate for the position.

    When it’s a foreign company, interviewing a local candidate, for a local position with almost no need for international communication, the company is shooting itself in the foot.

    This same kind of logic applies to different cultural attitudes in general as well. It’s very hard to understand that there are many ways to do many things, but you need to be tuned into that.

  2. Patty Azzarello Says:

    Thanks, Peter!

    that is a really good comment. All of us today are Global employees and as such need to think about our role and ability to communicate globally. I agree if the position needs to interact internationally, the ability to speak English is a step up.

    That does not absolve native English speakers of the need to ensure effective communication happens.

    thanks for your comment.

    Patty

  3. working girl Says:

    Great thought-provoking post but are you sure it was only because of the language barrier? I often find the smartest person in the room gets ignored on these team activities because no one wants to hear from a smarty pants. Especially if they aren’t also attractive, charismatic and interesting to listen to. When it comes to teamwork, being smart and a dollar will buy you a cup of coffee. Incidentally, this excercise didn’t exactly demonstrate the value of teamwork to the French guy.

  4. Steve Mitchell Says:

    Patty, thanks for another great post.

    I’ve heard it said that intelligence is a function of memory and capability for abstraction. Here, memory’s not the issue, but the ability to find the common language necessary to accurately communicate abstract ideas.

    One piece of advice would be simply to “get help.” Find somebody who understands the culture well enough to identify and communicate about the abstractions. Use them as an abstraction translator–even if the spoken words aren’t what’s in need of translation.

    –steve

Leave a Reply